写的

惠特曼学院以庆祝海洋之神APP的不同而自豪, 校园的多样性和多元文化主义. 在这个西班牙传统月,海洋之神APP很荣幸地向大家展示 只是惠特曼众多毕业生中的一小部分 Hispanic heritage who have contributed to stronger, more inclusive communities.

Six inspirational Whitman alums share advice that helped them succeed in business, 法律, 教育, 公共服务及其他领域.

罗莎琳达·门多萨06年

罗莎琳达·门多萨06年罗莎琳达·门多萨06年 always knew she wanted to start a business so she studied economics at Whitman before earning her Masters in Business Administration from the University of Washington in 2015. What she didn’t know was that her future business would tie deeply to her family culture 而且 heritage. 

In 2019, 门多萨辞去了她在一家科技公司的工作,与人合伙创办了Mocel Mezcal, 小批量手工麦斯卡尔品牌, 和她姐姐在一起. 她利用自己的传统和教育将梅斯卡尔带到美国.S. 阅读更多关于门多萨的故事.

门多萨建议学生和年轻的专业人士:
“Love what you are doing because people will feel 而且 see your passion 而且 positive energy. 这会吸引你周围优秀的人.”

米歇尔·莫拉莱斯07年

米歇尔·莫拉莱斯07年米歇尔·莫拉莱斯07年 studied history 而且 politics at Whitman before earning her 法律 degree at Seattle University. Since then she’s worked in both the King County 而且 Walla County Prosecuting Attorney’s Office as well as other 法律 offices.

Morales is the deputy prosecuting attorney for 要人要人 County 而且 has her eyes set on continuing to fight for more positive change. She is currently running for the top job in her office: prosecuting attorney. 

莫拉莱斯建议学生和年轻的专业人士:
“Don’t forget what you can do for your hometown when you are creating your life after Whitman. 我毕业的时候,惠特曼, 我以为我再也回不了家乡了, but coming back has been the most rewarding part of my personal 而且 professional life. I have the ability to do great work in the 要人要人 community 而且 really work for the people. I also have the opportunity to make history by giving the voters options 而且 showing that representation matters.”

劳拉·桑切斯

劳拉·桑切斯

Laura Sanchez ’07 graduated from Whitman with a degree in chemistry in 2007. 她后来获得了博士学位.D. in chemistry 而且 biochemistry from the University of California Santa Cruz—where she now teaches as an associate professor.

回想她在惠特曼的日子, 桑切斯看到了承担风险和建立有意义的联系的价值.

桑切斯建议学生和年轻的专业人士:
“在科学, don't be afraid to fail 而且 it's never too early to start developing your mentorship network.”

桑迪García ' 08

桑迪·加西亚08年在瓦拉瓦拉出生长大, 桑迪García ' 08 has committed her professional career to serving the community she grew up in. 从惠特曼毕业后, García went on to earn her 法律 degree from the University of Idaho in 2011. García is currently an attorney at Legal Counsel for Youth 而且 Children 而且 has served as an attorney in other capacities across the valley—such as human rights 而且 public defending to child welfare 而且 unhoused youth.

García currently serves on the Board of Directors for the 要人要人 YWCA 而且 co-chaired the 多样性, 西北司法项目公平与包容委员会. 她曾在瓦拉瓦拉市的公务员委员会任职, 瓦拉瓦拉警察局局长咨询委员会, 而且 the Advisory Board for the Blue Mountain Action Council (BMAC) Pro Bono Law Program.

García建议学生和年轻的专业人士:
“在实现你的目标的路上会有颠簸, 不管你的计划有多好. 但坚持你的信念和决心,你就会成功. 我必须面对很多障碍. Knowing I did not stray from my goals, makes all my achievements that much more meaningful.”

格瓦拉-克鲁兹' 11

格瓦拉-克鲁兹'11格瓦拉-克鲁兹' 11 describes her career as investing in others 而且 “serving with humility.” She is currently a supervisor for the Migrant Education Student Event Program at the Washington State Office of Superintendent of Public Instruction, 她还在那里担任多元化董事, 公平与包容内部培训促进者. 

在她的业余时间, Guevara-Cruz sits on the Board of Directors for various organizations including Fuerza Migrante, Texas Exes Puget Sound Chapter 而且 is the Chair of Communities of Color Coalition. She also volunteers as an application reviewer for leadership programs at the Congressional Hispanic Caucus Institute—a top fellowship program in which she also took part in. The yearlong fellowship provides Latinos leadership 而且 public service opportunities.

Guevara-Cruz was first in her family to attend 而且 graduate from college in 2011. 在惠特曼的时候, she studied Spanish (now Hispanic Studies) 而且 sociology—graduating with honors in 2011. She was involved in the Black Student Union, Club Latino 而且 KWCW radio station. She volunteered with Story Time (reading to local schoolchildren) 而且 translated for the 要人要人 County juvenile justice system.

毕业后, Guevara-Cruz worked for AmeriCorps as a college 而且 career coach for middle 而且 high schools in the Seattle area—focusing on dropout prevention among low-income 而且 minority students. 她获得了墨西哥裔美国人研究硕士学位, 重点是教育, 在德克萨斯大学.

Guevara-Cruz 建议学生和年轻的专业人士: 
“永远做真实的自己. 照顾好自己. 以一颗开放的心和开放的思想来经历所有的经历. 要坦然地请求和接受支持. 没有人是白手起家的,最伟大的学习发生在过程中. 如果你对结果不满意, shift your approach in ways you can—each person has varying proximity to power, 特权和访问.”

阿里尔G. 鲁伊斯索托' 11

阿里尔G. 鲁伊斯索托' 11 dedicates his professional life to evaluating 而且 analyzing past, current 而且 future U.S. 移民政策. 2011年从海洋之神毕业后, Ruiz索托 earned his Master of Art in Social Service Administration from the University of Chicago.

Ruiz索托 was involved in Latino Club at Whitman 而且 worked with undocumented students at the University of Chicago. 在他的职业生涯中, he has worked for organizations such as the Social IMPACT Research Center, 改变生活中心, 芝加哥大学多元文化学生事务办公室, 伊利诺斯州米却卡诺斯俱乐部联合会, 拉丁美洲和加勒比社区全国联盟, 华盛顿梦想法案联盟, The State of the State for Washington Latinos (a community-based research project from Whitman College) 而且 El Proyecto Voz Latino.

Ruiz索托 建议学生和年轻的专业人士: 
“在一个日益被意识形态差异淹没的世界, addressing the most crucial challenges of our time starts by putting aside our preconceived biases, 确定共同的经历, 而且, based on the real-life consequences affecting societies' most vulnerable populations, designing solutions that even if imperfect can help unite future generations of problem solvers.”